Egyértelműen szuper fejletté vált a Google Translate az elmúlt időkben. Sokkal pontosabb, használhatóbb, akár teljesen vakon, nyelvtudás nélkül vesszük igénybe, akár minimális ismeretekkel. Még mindig vannak félrefordítások és elcsúszó dolgok, de egyre kevesebb ez, és egyre szerethetőbb a Google fordítóprogramja.
Most viszont olyan fejlesztések kapujában állunk, ami megváltoztathatja a világ kommunikációját, ami olyan szintre emeli az úgynevezett “augmented reality”-t, vagyis kibővített valóságot, amiről álmodni sem mertünk. A Google Glass utódja valós idejű fordítást tenne lehetővé, gyakorlatilag feliratozná mindazt, amit egy másik ember beszél hozzánk, a saját nyelvünkre lefordítva.
Ez annyit jelent, hogy például utazások alkalmával, vagy családi/baráti nyelvközösség nélkül mintegy szinkrontolmács feliratozná a szemüveg látómezejében olvasva a beszédet, a saját, választott nyelvre. Ráadásul ez megoldás lehet a siketekkel, siket-némákkal való gördülékenyebb kommunikációra is.
Természetesen hibalehetőség van bőven és a nyelvtani apróságokkal is meg kell küzdenie a szemüvegnek, de kíváncsian várjuk, hogy mikor válik elérhetővé ez a nagyszerű, korszakalkotó eszköz!
Forrásunk volt: blog.google
Forrás: